Texte:

La nuit était tombée sur la ville, et avec elle, un silence oppressant. Les rues étaient désertes, à l’exception des ombres furtives des criminels en quête d’opportunité. Le détective Smith ajusta son chapeau et alluma une cigarette, ses pensées tournées vers le meurtre qu’il devait résoudre.

Au coin de la rue, il aperçut une silhouette familière. “Eh, Murphy, qu’est-ce que tu fais là ?” demanda-t-il, une lueur de méfiance dans les yeux.

Murphy, son informateur habituel, leva les mains en signe de paix. “Écoute, Smith, j’ai entendu des choses. Y a un type, Jenkins, il traîne toujours près du vieux hangar abandonné. Ça sent le plan foireux.”

Smith prit une bouffée de sa cigarette. “Jenkins, hein ? C’est peut-être notre homme. Merci pour l’info, Murphy.”

Avec une tape amicale sur l’épaule de son informateur, Smith se dirigea vers le hangar. Le vent soufflait, faisant grincer les portes rouillées. Il sortit son arme, prêt à affronter l’inconnu qui se cachait dans l’ombre.

Et c’est là, dans cette obscurité oppressante, que le détective Smith allait découvrir la clé pour résoudre l’affaire qui avait troublé la ville depuis des semaines.

Maxime Leclair, “L’Énigme du Hangar Abandonné”, Collection Mystères Urbains, 10 juin 2023

voici une traduction en arabe des mots difficiles du texte, présentée dans un tableau :

Mot françaisTraduction en arabe
oppressantمُضايِق
criminelsمجرمين
méfianceالشك
informateurمُخبر
boufféeدفعة
tapéطرق
obscuritéالظلام
oppressanteمُضايِقة
affronterمواجهة
inconnuمجهول
troubléمضطرب

Questions

Comments

Laisser un commentaire

👋

S'identifier

S'inscrire

réinitialiser le mot de passe

Veuillez entrer votre nom d'utilisateur ou votre adresse e-mail, vous recevrez un lien pour créer un nouveau mot de passe par e-mail.